Its no secret plenty of shoppers go to IKEA just to eat the meatballs - but the furniture giant has announced some more bizarre cafeteria creations.许多顾客去宜家只是为了不吃肉丸,这不是什么秘密了,但这家家具巨头发布了几款更加奇葩的菜式。The Dogless Hotdog, a creation made with dried baby carrots and a bun made of micro-algae, The Bug Burger - a burger made from mealworms and the Neatball, also made from mealworms are a few of the new items added to the menu.一种用风干的小胡萝卜和用微藻做到的面包做成的没香肠的热狗,用面包虫制成的虫汉堡和丸子是菜单上的几种新品。The company announced a secret lab in Copenhagen known as Space10 which develops new dishes.这家公司宣告,坐落于哥本哈根的秘密实验室Space10研发出有了新的菜式。
The Dogless Hotdog, The Bug Burger, The Neatball - both a variety made from mealworms and another from vegetables, the LOKAL salad made from microgreens and Microgreen ice cream are the dishes they tried.他们尝试研发了用蔬菜制成的没香肠的热狗,用面包虫制成的虫汉堡和没肉的丸子,以及用微型蔬菜做成的酒吧沙拉和冰淇淋。The lab wrote on blogging site: At SPACE10, our research is rooted in an important principle. Dishes shouldn’t just be healthy or sustainable. They must be delicious, too.该实验室在博客网站上写到:“在Space10我们的研究基于一项最重要的原则。研发菜式不应当只考虑到身体健康或不毁坏生态平衡,它们也要美味。
To change peoples minds about food, to inspire them to try new ingredients, we can’t just appeal to the intellect?—?we have to titillate their taste buds.为了转变人们对食物的观念,希望他们尝试新的食材,我们无法只去更有知识分子,我们要性刺激他们的味蕾。Which is why weve been working with our chef to come up with dishes that look good, taste good, and are good for people and planet.这就是为什么我们在与大厨合作开发看起来不俗,不吃着也美味,而且对人类和地球都有益处的菜式。
Its time, then, to put some of those dishes on the menu?—?starting with a take on our favourite fast-food.是时候把部分菜式添加菜单上了,再行从我们最喜欢的快餐开始。”They added to the post the dishes were fresh from the test kitchen, so to not expect them on IKEAs menu any time soon.他们在帖子上补足道,这些菜式刚刚出有实验厨房,所以不要期望近期就能在宜家的菜单上看到。
本文来源:博业体育-www.y-best.cn